奥运歌寻翻译 爱国衫哪里做

http://www.shxb.net [2008-5-7 9:25:16] 本报记者 毛翠 进入论坛




网友设计的爱国衫(网友供图)


    “挽起不同肤色的手臂,结成奥运五彩的连环;拉起异国他乡的家常,这是我们心灵在交换……”这是市民张学海为北京奥运会创作的歌曲《我为祖国增辉煌》中的歌词。昨日,张学海打进本报热线寻求帮助,“要是谁能把这首歌翻译成英语就好了。”与此同时,“红遍云南”QQ群里网友“蓝蓝”也遇到了麻烦——她自己设计了爱国衫,却不知道哪里能做。

中国情
师生共谱奥运歌

 
    在昨日打进本报热线预订中国贴的众多读者中,张学海先生显得格外特别,他除了表达想预订30枚中国贴和20面国旗的心愿外,张先生还说自己和几位老朋友特别写了一首迎奥运的歌曲,准备在6月7日当天,走上街头唱这首歌,迎接奥运圣火在昆明传递。
    
    张先生介绍,《我为祖国增辉煌》这首歌是他作的词,作曲则是他中学时的音乐老师李家玮,合唱团团员全是李老师的学生。除了创作了这首奥运歌曲外,今年68岁的李老师还曾为大观楼长联、滇池、红嘴鸥写过不少歌。“我们是校友合唱团,平均年龄约50岁。”张先生说,上个月他和老师临时决定要为奥运写首歌,作词谱曲完工后,他又在校友合唱团里教大家唱,现在几乎所有的团员都会唱了。
    
    张先生说,《我为祖国增辉煌》是一首适合全世界人民唱的歌,但由于合唱团里没有翻译,因此,想委托本报,找一位热心读者翻译一下。《我为祖国增辉煌》歌词全文为:新北京张开友谊的臂膀,拥抱高山,拥抱海洋。全世界唱着同一首歌,不到长城非好汉。挽起不同肤色的手臂,结成奥运五彩的连环;拉起异国他乡的家常,这是我们心灵在交换。带着祖国的重托,拼搏智慧的力量,揣着亲人的希望,新的纪录由我们开创。国旗为我们升起,我为祖国添辉煌。


Google
 
 >>社区热点